Appena i crucchi lasceranno la banca, li seguiremo senza mollarli mai agendo su di loro come un veleno!
Èim nemci izaðu iz banke kreæemo za njima, i tako æemo se nakomiti na njih kao otrovna zmija oko žrtve!
Per molti e' difficile credere che ci siano cose straordinarie dentro di loro, come dentro gli altri.
Ne veruju da u njima može postojati nešto izvanredno.
Quando il Consiglio ti imprigionò, chi fu a dire loro come fare?
Када те је Братски Двор заробио, ко им је рекао како да то ураде?
E se insegnassi loro come vendere alla gente coi soldi, soldi veri?
Šta ako mogu da ih naučim kako da prodaju ljudima koji imaju lovu. Pravu lovu.
Sono soldi loro, come il bar.
Bar je njihov, novac je njihov.
Ross, mostra loro come facciamo noi.
Ros, pokaži im kako to radimo. Ne brinite, oduvek to radi.
Questa sera, loro... come tutti noi... finalmente usciranno allo scoperto.
Veèeras æe oni... kao svi mi... napokon da izadju na svetlo.
Cochrane, comincia a delirare davanti ai tedeschi con questo accento scozzese -- in tedesco fluente, ma con accento scozzese -- e spiega loro come la cultura tedesca fosse la cultura che aveva dato Schiller e Goethe al mondo.
Kokran počinje da viče tim Nemcima svojim škotskim naglaskom -- na tečnom nemačkom, inače, ali sa škotskim naglaskom -- i objašnjava kako je Nemačka bila kultura koja je svetu podarila Šilera i Getea.
Quello che facciamo è scattare foto a delle persone - in questo caso studenti - usando un software per l'invecchiamento, e mostrar loro come saranno all'età di 60, 70 o 80 anni.
Радимо тако што фотографишемо људе -- у овом случају, студентског узраста -- и преко софтвера им додамо године и видимо како ће ови људи изгледати у својим 60-им, 70-им, 80-им.
Uno dei tuoi studenti dev'esser passato di lì, e ha mostrato loro come usare il mouse."
Mora da je neko od tvojih studenata prošao i pokazao im kako da koriste miš."
Ho anche portato i miei amici alla mia comunità, e stiamo installando le luci nelle case che non ne hanno, e sto insegnando loro come metterle.
Čak sam i doveo svoje prijatelje u zajednicu i instaliramo svetla na kućama koje ih nemaju i učim ih kako da ih postavljaju.
All'interno di questi vermi, invece, ci sono molecole proteiche che si attaccano tra loro, come negli umani con l'Alzheimer.
Sa druge strane, ovi crvi imaju molekule proteina unutar sebe koji se lepe - poput ljudi sa Alchajmerom.
Voleva insegnare loro come parlare di un certo tema senza usare appunti.
Хтео је да их научи да причају о одређеној теми без коришћења белешки.
Comunemente ci si riferisce a loro come rifugiati.
Zajednički naziv za njih je izbeglice.
Volevo vedere come avrebbero catturato l'essenza di certe storie se fossero state presentate loro come notizie arrivate in redazione un sabato pomeriggio.
Hteo sam da vidim kako će reagovati na okosnicu izvesnih priča ako se pojave kao novinska vest na televiziji u subotu uveče.
Quando ho iniziato a passare del tempo con gli altri leader del settore e a chiedere loro come avevano affrontato quel periodo, ciò che mi hanno continuato a dire è che potevano gestire solo ciò che potevano misurare.
U to vreme sam počeo da se sastajem i sa drugim menadžerima, interesovalo me je kako su oni prolazili kroz ova teška vremena, i odgovor koji bih uvek dobio glasio je da oni upravljaju samo onim što mogu da izmere.
Egli domandò loro come stavano e disse: «Sta bene il vostro vecchio padre, di cui mi avete parlato?
A on ih zapita kako su, i reče: Kako je otac vaš stari, za koga mi govoriste?
Invece sceglierai tra tutto il popolo uomini integri che temono Dio, uomini retti che odiano la venalità e li costituirai sopra di loro come capi di migliaia, capi di centinaia, capi di cinquantine e capi di decine
A iz svega naroda izaberi ljude poštene, koji se boje Boga, ljude pravedne, koji mrze na mito, pa ih postavi nad njima za poglavare, hiljadnike, stotinike, pedesetnike i desetnike;
Ed ecco che cosa raccoglierete da loro come contributo: oro, argento e rame
A ovo je prilog što ćete uzimati od njih, zlato i srebro i bronzu,
Li potrete lasciare in eredità ai vostri figli dopo di voi, come loro proprietà; vi potrete servire sempre di loro come di schiavi; ma quanto ai vostri fratelli, gli Israeliti, ognuno nei riguardi dell'altro, non lo tratterai con asprezza
Oni će postati vaši i sinova vaših nakon vas, i biće vam dostojanje, da vam svaku službu vrše do veka; ali nad braćom svojom, sinovima Izrailjevim, niko nad bratom svojim da ne gospodari žestoko.
Anche Seir era prima abitata dagli Hurriti, ma i figli di Esaù li scacciarono, li distrussero e si stabilirono al posto loro, come ha fatto Israele nel paese che possiede e che il Signore gli ha dato
I Horeji življahu pre u Siru, ali ih sinovi Isavovi isteraše i istrebiše ispred sebe i naseliše se na njihovo mesto, kao što učini Izrailj u zemlji svog nasledstva koje mu dade Gospod.)
Giosuè fece loro come gli aveva detto il Signore: tagliò i garretti ai loro cavalli e appiccò il fuoco ai loro carri
I učini im Isus kako mu beše zapovedio Gospod: konjima njihovim ispreseca žile, i kola njihova popali ognjem.
Dovunque uscivano in campo, la mano del Signore era contro di loro, come il Signore aveva detto, come il Signore aveva loro giurato: furono ridotti all'estremo
Kud god polažahu, ruka Gospodnja beše protiv njih na zlo, kao što beše rekao Gospod i kao što im se beše zakleo Gospod; i behu u velikoj nevolji.
Venne uno dei sacerdoti deportati da Samaria che si stabilì a Betel e insegnò loro come temere il Signore
I tako jedan od sveštenika, koje behu odveli iz Samarije, dodje i nastani se u Vetilju, i učaše ih kako će se bojati Gospoda.
Radunò tutti gli abitanti di Giuda e di Beniamino e quanti, provenienti da Efraim, da Manàsse e da Simeone, abitavano in mezzo a loro come stranieri; difatti da Israele erano venuti da lui in grande numero, avendo constatato che il Signore era con lui
Potom sazva sve pleme Judino i Venijaminovo i došljake koji behu kod njih od Jefrema i Manasije i Simeuna, jer ih mnogo prebeže k njemu iz naroda Izrailjevog kad videše da je Gospod Bog njegov s njim.
Poi hai dato loro regni e popoli e li hai spartiti fra di loro come un sovrappiù; essi hanno posseduto il paese di Sicon, cioè il paese del re di Chesbòn e il paese di Og re di Basan
I dao si im carstva i narode, i podelio si ih po krajevim, jer naslediše zemlju Sionovu, zemlju cara esevonskog, i zemlju cara vasanskog;
l'alba è per tutti loro come spettro di morte; quando schiarisce, provano i terrori del buio fondo
Jer je zora njima svima sen smrtni; ako ih ko pozna, strah ih je sena smrtnog.
Prepara di giorno il tuo bagaglio, come il bagaglio d'un esiliato, davanti ai loro occhi; uscirai però al tramonto, davanti a loro, come partirebbe un esiliato
I iznesi stvari svoje kao kad se ko seli obdan na njihove oči, a sam izidji uveče na njihove oči kao oni koji se sele.
Sarà per loro come una parte sacra prelevata sulla parte consacrata del paese, cosa santissima, a fianco del territorio assegnato ai leviti
Njihov će biti sveti prinos od zemlje, svetinja nad svetinjama, uz medje levitske.
Io li traevo con legami di bontà, con vincoli d'amore; ero per loro come chi solleva un bimbo alla sua guancia; mi chinavo su di lui per dargli da mangiare
Vukoh ih uzicama čovečijim, užima ljubavnim; i bih im kao oni koji im skidaju jaram s čeljusti, i davah im hranu.
Perciò io sarò per loro come un leone, come un leopardo li spierò per la via
Zato ću im biti kao lav, kao ris vrebaću ih na putu.
Allora il Signore comparirà contro di loro, come fulmine guizzeranno le sue frecce; il Signore darà fiato alla tromba e marcerà fra i turbini del mezzogiorno
I Gospod će se pokazati nad njima, i strela će Njegova izaći kao munja, i Gospod će Gospod zatrubiti u trubu i poći će s vihorima južnim.
egli infatti insegnava loro come uno che ha autorità e non come i loro scribi
Jer ih učaše kao Onaj koji vlast ima, a ne kao književnici.
Ed egli a loro: «Come mai allora Davide, sotto ispirazione, lo chiama Signore, dicendo
Reče im: Kako dakle David Njega duhom naziva Gospodom govoreći:
Ed erano stupiti del suo insegnamento, perché insegnava loro come uno che ha autorità e non come gli scribi
I diviše se nauci Njegovoj; jer ih učaše kao Onaj koji vlast ima, a ne kao književnici.
Allora Gesù disse loro: «Come contro un brigante, con spade e bastoni siete venuti a prendermi
I odgovarajući Isus reče im: Kao na hajduka izašli ste s noževima i s koljem da me uhvatite,
Egli poi disse loro: «Come mai dicono che il Cristo è figlio di Davide
Kako govore da je Hristos sin Davidov?
Quelle parole parvero loro come un vaneggiamento e non credettero ad esse
I njima se učiniše njihove reči kao laž, i ne verovaše im.
Allora i Giudei si misero a discutere tra di loro: «Come può costui darci la sua carne da mangiare?
A Jevreji se prepirahu medju sobom govoreći: Kako može ovaj dati nama telo svoje da jedemo?
Allora Barnaba lo prese con sé, lo presentò agli apostoli e raccontò loro come durante il viaggio aveva visto il Signore che gli aveva parlato, e come in Damasco aveva predicato con coraggio nel nome di Gesù
A Varnava ga uze i dovede k apostolima, i kaza im kako na putu vide Gospoda, i kako mu govori, i kako u Damasku slobodno propoveda ime Isusovo.
Avevo appena cominciato a parlare quando lo Spirito Santo scese su di loro, come in principio era sceso su di noi
A kad ja počeh govoriti sidje Duh Sveti na njih, kao i na nas u početku.
E, dopo averlo rimosso dal regno, suscitò per loro come re Davide, al quale rese questa testimonianza: Ho trovato Davide, figlio di Iesse, uomo secondo il mio cuore; egli adempirà tutti i miei voleri
I uklonivši njega podiže im Davida za cara, kome i reče svedočeći: Nadjoh Davida sina Jesejevog, čoveka po srcu mom, koji će ispuniti sve volje moje.
Tutte queste cose però accaddero a loro come esempio, e sono state scritte per ammonimento nostro, di noi per i quali è arrivata la fine dei tempi
Ovo se pak sve dogadjaše ugledi njima, a napisa se za nauku nama, na koje posledak sveta dodje.
Anche voi, padroni, comportatevi allo stesso modo verso di loro, mettendo da parte le minacce, sapendo che per loro come per voi c'è un solo Signore nel cielo, e che non v'è preferenza di persone presso di lui
I vi gospodari, tako činite njima ostavljajući pretnje, znajući da je i vama samim i njima Gospodar na nebesima, i On ne gleda ko je ko.
3.7936990261078s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?